Молопс и бубонос

Чума

В дореволюционном журнале «Нива» часто печата­лось объявление, рекламирующее средство от мозолей. Изображалась улыбающаяся подошва с надписью под ней:

Я ИЗБАВИЛАСЬ ОТ МОЗОЛЕЙ!

Мозоль — явление неприятное и всем известное.

Происхождение слова «мозоль» неясно. Интересно, что оно может быть существительным мужского и жен­ского рода. Например, у Чехова в «Чайке» Тригорин го­ворит: «Вы наступили на мою самую любимую мозоль», а у Н. Островского в романе «Как закалялась сталь» написано: «Легче, пане, легче, не наступайте на люби­мый мозоль!»

Мозоль имеет родственные по корням слова в других языках, обладающие самыми различными значениями — шишка, рубец, пузырь, рана, шрам, прыщ, нарыв…, а в древнегреческом molops означало язву. И в древнерусском мозоль обозначало болячку, язву.

Впервые слово «мозоль» в древнерусских рукописях упоминается у Григория Назианзина по списку XI века: «Несть строуиа, ни мозоли, ни язвы».

В хронике Георгия Амортола мозоль — чума: «И еще же въ борзе бысть моръ отъ недуга глаголемого воувона, рекше мозоль» и дальше: «…и пакы по летехъ неколицехъ бысть смерть многа отъ недуга глаголемога мозолие». У него же: «Какое наиде на Коньстяньтинь град божий гневъ и болезнь мозолнаа. Наста божий гневъ мозольный, черъмная нежитовица».

«Черъемная» — чермная, то есть красная смерть. У Эдгара По есть рассказ «Красная смерть» о чуме в средние века. Черная или красная смерть — так назы­валась бубонная (от греческого bubon чума, опустошившая в XIV веке четверть Европы. Чума про­никла и на Русь. В 1609 году царевна Ксения писала из Троицко-Сергиевского монастыря во время осады его шведо-польскими интервентами: «Да у нас же за грехи наши моровая поветрия, всяких людей изняли скорби великия смертныя…»

Современное название чумы тюркского происхож­дения

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *